De grootste gids naar Voorkeurstaal voor inhoud Nederlands:
Wiki Article
Tot 1900 had het Snekers een echt prestige: verder een maatschappelijke bovenlaag sprak Snekers. Behalve Holland was het reeks sprekers met Standaard Nederlands alsnog zeer beperkt. Net zodra in Vlaanderen tot ver na de oorlog dit geval was, sprak een ieder thuis nog dialect.
Heruitgave met een Statenvertaling uit 1921. Pas in de 16e eeuw begonnen de vele regionale talen in een gebieden daar waar meteen Nederlands is gesproken aan hun ontwikkeling tot één standaardtaal. Tot dan toe kende elke landstreek hoofdhaar persoonlijk geschreven gedaante(en) en daarin weken welke in dit zuidoosten (Limburg) en noordoosten (met Groningen tot een Achterhoek) dit meeste af. Ze vertoonden invloeden van de talen betreffende dit Hanzegebied en Münsterland en zullen later nauwelijks deelnemen aan de vorming betreffende ons handige Nederlandse standaardtaal.
Oudnederlands taalgebied volgens een filoloog Peter-Alexander Kerkhof, 2020 (voor invalshoek; in feite waren daar geen scherpe grenzen tussen Germaanse dialectgroepen) De vroege geschiedenis aangaande het West-Germaans is bijzonder onzeker omdat een geschreven bronnen minimaal bestaan.
Er was toen nog geen standaardtaal, maar al die Middelnederlandse dialecten waren vermoedelijk in verdere ofwel mindere mate wederzijds verstaanbaar. Een spelling van dit Middelnederlands volgde de spreektaal, die ieder streek duurzaam kon verschillen. Dit was aanvankelijk niet zo cruciaal toentertijd er nog weinig in de volkstaal op schrift werd gesteld en een meeste personen, behalve een hogere geestelijke stand, verder analfabeet waren en daar dus ook niet veel gelezen werd.
In het gebied rond Kleef heeft een taal dit het langst uitgehouden, totdat dit zich om 1900 economisch op het Ruhrgebied ging focussen. Lange tijd zou dit bij Nederlandse taalkundigen gebruikelijk blijven een Nederrijn wanneer deel aangaande dit Nederlandse taalgebied te gadeslaan. Daar liggen meerdere dorpen en steden betreffende Nederlands aandoende, aangezien Nederfrankische, namen. Veel publiceren hebben ook ons Nederlandse ingeval Duitse naam.
Door het monopolie van een VOC in Japan kwamen westerse wetenschap en technologieen in het land terug. Rangaku, 'Nederlandkunde' stelde nederland in staat kennis te nemen aangaande de ontwikkelingen in de westerse technologie en heelkunde in de tijd 1641–1853, welke bekendstaat mits de sakoku ofwel isolatie door het Tokugawa-shogunaat.
Voor zoverre de dialecten alsnog zijn, bestaan ze desalniettemin bijzonder variabel. Het geldt ook niet louter voor het grote Duitse grondgebied maar ook voor de veel kleinere gebieden in Nederland en België.[27] Ten dele komt dit omdat een staatsgrens geen oorspronkelijke dialectgrens is. In het oosten van Holland geraken dialecten gesproken welke naar selectie wanneer ons oostelijke tak betreffende het Nederlands of als ons voortzetting over dit Nedersaksisch mogen geraken aangeduid.[10] Problematisch is een situatie in het noordelijke Rijnland waar Nederfrankische dialecten gesproken worden. Deze mogen, zodra een term "Nederduits" beperkt is tot Nedersaksische variaties, niet goed geclassificeerd worden.
De derde omvangrijke taal/dialectgroep in een Lage Landen, dit Fries, dat immers ons persoonlijk taal vormt, heeft bij de ontwikkeling betreffende dit Standaardnederlands vrijwel geen rol gespeeld.
[8] De kracht betreffende die standaard was desalniettemin dermate gering dat de dialecten grotendeels een normale spreektaal zouden blijven.[31] In een omvangrijke steden zullen aanzienlijke Franstalige sociale elites zich handhaven ofwel uitbouwen. Ook in een met België grenzende Nederlandse stad Maastricht werden door een plaatselijke elite ontstaan twintigste eeuw nog dit Frans gebezigd. In een hoofdstad Brussel wordt dit Nederlands na een massale verfransing tijdens een twintigste eeuw nog doch door ons kleine minderheid gesproken.
Beetje bij beetje groeien spreektaal en schrijftaal uit elkaar. In de 17e eeuw zelfs zodanig het een schrijftaal ontstond die momenteel stijf en gekunsteld aandoet, vooral door sterke invloed betreffende een woordenschat betreffende het Frans en de grammatica over dit Latijn. Een omgekeerde ontwikkeling vindt plaats van einde 19de eeuw, als spreektaal en schrijftaal alweer tot elkaar bestaan toegegroeid in het moderne Nederlands.
Heel wat Japanners leerden Nederlands teneinde met een Nederlanders te handelen en teneinde zich wetenschap en andere bekende eigen te vervaardigen. Japanse wetenschappers betreffende destijds probeerden Nederlandstalige reserveren te vertalen. Tot middelpunt negentiende eeuw bleef Nederlands een officiële taal voor het onderhouden betreffende contacten met dit buitenland. De onderhandelingen betreffende de Usa gezagvoerder M.
Immers golden daar strikte beperkingen: de Nederlanders zouden op Dejima gaan wonen en hun contacten met een Japanners werden tot dit strikt noodzakelijke beperkt.
Zodra resultaat van een Tweede Wereldoorlog in Holland was er in een jaren 50 een omvangrijke omslag in de Nederlandse literatuur. Dit here idealistische leek te zijn verdwenen en daarvoor in een plaats kwam een rauwe werkelijkheid, een onmenselijkheid, en veel zorg voor lichamelijkheid en seksualiteit.
Een doorslaggevende rol speelden daarin de nationaal georganiseerde massamedia en de bovenregionale communicatie ten gevolge betreffende ons duurzaam toenemende bevolkingsmobiliteit.